爪哇族 terjemahan Indonesia
Contoh
- Pada awal abad ke-20, pengenalan teknologi dan budaya Barat mengakibatkan fragmentasi dalam gaya hidup tradisional Jawa.
西方科技在20世纪初传入爪哇族社会,令[当带]地的传统生活方式支离破碎。 - Ditulis dalam bahasa Melayu, novel ini merupakan salah satu karya penulis Jawa yang ikut memopulerkan kata "saya" sebagai kata tunjuk pribadi orang pertama.
小說以马来文撰写,是其中一部由爪哇族作家撰写,並普及「saya」这个第一人称代词的文学作品。 - Beberapa dari nama-nama yang berasal dari bahasa Sansekerta ini mungkin digunakan oleh keluarga ningrat atau "menak" (ningrat), khususnya di antara orang Jawa dan Sunda, dengan cara yang sama seperti beberapa nama keluarga dalam budaya barat menunjukkan garis keturunan dan bangsawan.
其中一些梵语名字会被被ningrat或menak的贵族使用,尤其是爪哇族和巽他族中,与西方文化中的一些表示血统和尊贵的姓氏类似。 - Di sisi lain, administrator Belanda Willem Walter, yang memandang suku Jawa secara positif, bertunangan dengan seorang wanita Belanda bernama Jet Roos; Roos mengandung anaknya.
这时候,对爪哇族人有好感的荷兰行政官威廉·瓦尔特(Willem Walter)已经和一个叫做耶特·罗斯(Jet Roos)的荷兰妇人订婚,[当带]时罗斯怀有他们的孩子。 - Tsuyoshi Kato, pakar sastra Indonesia dari Jepang, melihat bahwa Kartodikromo, seperit penulis Jawa lainnya, memilih untuk memakai kata "saya" saat menulis dari sudut pandang orang pertama, berbeda dengan penulis Minangkabau yang memilih "hamba".
研究印尼的日本学者加藤刚指出,和其他爪哇族作家一样的是,卡托迪克罗摩以第一人称敘事的时候,习惯採用「saya」这个词语,跟偏好「hamba」的米南加保族作家不一样。