无明 terjemahan Indonesia
pengucapan: [ wúmíng ] audio:
Terjemahan
Handphone
- 无: ketiadaan; kosong; nol; tiada
- 无明确定义的: kabur; samar; samar-samar; saru
- 无时: biasanya
- 无新信件: kotak surat terbuka dengan bendera turun
- 无数的: tidak terkira
- 无暇: tiada masa lapang
- 无数: jumlah yg tidak terhitung; tak terbilang; tak terhitung jumlah; tak terhitung jumlahnya; tidak terhitung
- 无暇精选辑: the immaculate collection
- 无教育的: bodoh; buta hati; hampa; jahil
- 无暇赴死 (歌曲): no time to die (lagu)
Contoh
- Tapi seseorang tidak boleh dibutakan oleh sifat keras kepalanya.
人太执着,心盲无明 - Tanpa jelas banyak pendarahan.
无明显出血 许多病变。 - Inilah yang dikatakan cendekiawan bisu yang tidak bisu.
如经說诸有愚癡者无明所伏蔽。 - Dengan cara ini orang beriman dapat terlepas dari kuasa kegelapan.
此心速能破灭生死无明闇故。 - Sedangkan ketiga biliknya juga kosong.
三界无明也。 - Yah, yang akan menjelaskan mengapa peristiwa ini tampak tanpa motif.
这正好解释了为什么这些现象 看上去并无明显动机 - Memang kenyataannya pilihan sering muncul di antara hal-hal yang tidak jauh berbeda.
现实中,很多的选择, 存在于并无明显差异的东西之间。 - Dan perumpamaan orang-orang kafir adalah serupa ternak yang digembalakan namun tiada mendengar apapun selain bunyi serta jerit; itulah golongan yang tuli, bisu, serta buta, sehingga golongan itu tidak mengerti.
譬如无明,[当带]起此无明,相境可分別不,若可分別,非谓无明;若不可分別,则应非有。 - Dan perumpamaan orang-orang kafir adalah serupa ternak yang digembalakan namun tiada mendengar apapun selain bunyi serta jerit; itulah golongan yang tuli, bisu, serta buta, sehingga golongan itu tidak mengerti.
譬如无明,[当带]起此无明,相境可分別不,若可分別,非谓无明;若不可分別,则应非有。 - Dan perumpamaan orang-orang kafir adalah serupa ternak yang digembalakan namun tiada mendengar apapun selain bunyi serta jerit; itulah golongan yang tuli, bisu, serta buta, sehingga golongan itu tidak mengerti.
譬如无明,[当带]起此无明,相境可分別不,若可分別,非谓无明;若不可分別,则应非有。
- Lebih banyak contoh: 1 2