Salah satu isu terbaru The Economist- "Mengedit kemanusiaan." 这是经济学人杂志最新的议题—— "定制人类"。
The Economist menggambarkan acara persidangan terlihat "sangat menyerupai acara persidangan bergaya Soviet lama". 《经济学人》评论这场审判“非常像老旧的苏维埃式审判”。
Jadi saya memutuskan untuk melakukan eksperimen. yang saya akan sangat menyukai Sang Ekonom untuk melakukannya dengan saya. 我于是决定自己进行 这个我本来打算和经济学人一起做的实验。
Dan yang terburuk, ini baru saja keluar tiga minggu yang lalu, banyak dari kalian sudah melihatnya, The Economist. 而最糟糕的是── 你们也许在三个星期前出版的《经济学人》上读到了──
(Tawa) Saya melihat ini dan menghubungi Sang Ekonom. Dan saya mencoba mencari tahu apa yang mereka pikirkan. (笑声) 见到这则广告后,我致电“经济学人”, 我想知道他们是怎样想的。
Kini, di tahun 2012, The Economist punya sampul baru, dan apa yang ada di sampul itu? 现在2012年,《经济学人》有了一个新封面, 而这个新封面透露了什么信息?
Menurut survei biaya hidup dunia oleh The Economist Intelligence Unit, Sydney adalah kota termahal ke-16 di dunia. 根据《经济学人》全球讯息部的生活指数调查,悉尼是全球第6大最昂贵的城市。
WikiLeaks telah memenangkan beberapa penghargaan, termasuk New Media Award dari majalah Economist untuk tahun 2008. ” 维基解密曾[荻获]得数个獎项,包括2008年的《经济学人》杂誌「新媒体獎」。
Para ekonom mengatakan beberapa tahun lalu bahwa sebetulnya ada lebih banyak terbang gratis di dunia yang tidak dicairkan daripada lembaran dolar amerika yang ada di masyarakat 《经济学人》几年前有一篇报道说 全世界没有兑换的里程数 比流通的美元数额还多
Hal ini, setidaknya bagi ekonom tradisional, cukup menjadi pembeda, sebab seorang penganut ekonomi tradisional akan berkata bahwa, pada dasarnya Anda melakukan sesuatu untuk imbalan yang nyata, terutama finansial. 对于传统的经济学家来说,这些都是了不起的事情, 因为老派的经济学人会说, 你知道,基本上,你做事情是为了获得实在的奖励,而绝大部分是金钱奖励。