Jika naskah ini memang menunjukkan bahasa, lalu bagaimana kita membaca simbol ini? 而如果它的确代表语言 那么我们怎样来解读这些符号
Pertama, ada sekelompok orang yang sangat yakin bahwa naskah Indus sama sekali bukanlah sebuah bahasa. 第一群人 热切地坚信 这些印度河流域的字符 完全不代表语言
Hasil yang kami miliki sejauh ini sepertinya menunjuk pada kesimpulan bahwa naskah Indus mungkin memang menunjukkan bahasa. 根据我们现有的研究结果指向的结论来看 印度河流域的这些字符代表语言
Aksara merepresentasikan suara dari perkataan manusia menggunakan simbol visual, yang bisa atau mungkin tidak berhubungan dengan suara dari bahasa lisan. 书写系统使用视觉符号代表语言,这可能会或可能不会对应语言的声音。
Baru kemudian kita mulai melihat piktografi ini mulai beragam, hingga hampir tidak bisa dikenali lagi dan kita pun mulai melihat simbol-simbol baru diciptakan untuk mewakili kata-kata yang belum terwakili dalam bahasa -- seperti kata ganti, kata keterangan, dan kata sifat. 后来这些象形图画才变得不那么写实, 直到无法辨识。 同时,人们发明了更多符号, 用来代表语言中的其他词汇, 比如代词、副词和形容词。