简体版 繁體版 English
Masuk Daftar

contoh kalimat 俗语

"俗语" terjemahan bahasa Indonesia  
ContohHandphone
  • Liburan2 selalu buat sesuatu seperti itu terasa makin buruk.
    俗语说 每逢佳节倍思亲
  • Kau lihat... .. Mereka mengatakan bahwa orang-orang menjadi lemah karena imajinasi mereka.
    俗语说 想起就怕
  • Pesulap tidak ada artinya tanpa alat peraga.
    俗语说,无毯无扇神仙难变
  • Dan terkadang beruang memakanmu.
    (注: 美国俗语,意为人生无常)
  • Saya pikir itu adalah istilah baseball. - Mom!
    因为这是一种俗语
  • Aku harus perbarui tata bahasamu.
    我真的得更新你的日常俗语缓存了
  • Kita tahu bahwa kematian tidak bisa diperkirakan.
    俗语说,死期难料
  • Kau tahu yang mereka katakan. Manusia melihat, manusia melakukannya.
    俗语说得好 人就是会模仿猴子
  • Yang juga disebut org sebagai mata-mata
    俗语所谓的线人
  • Sebuah pepatah umum, tetapi bukan semboyan resmi mereka.
    不对 这是俗语 而非他们的正式族语
  • Itulah Yang Mereka Katakan. Kucing Diluar Tas.
    所以他们有那句俗语 那是不合理的俗语
  • Itulah Yang Mereka Katakan. Kucing Diluar Tas.
    所以他们有那句俗语 那是不合理的俗语
  • Kau pernah dengar, apa yang kau lakukan akan dibalas sepuluh kali lipat?
    你听过恶有恶报这句俗语吗?
  • Dr. Jones, di negara kami, tidak biasa bagi tamu untuk menghina tuan rumahnya.
    琼斯博士,俗语说强宾不压主
  • Ada pepatah Vulcan lama, "Hanya Nixon yang bisa pergi ke China."
    维冈人有句俗语; 尼克逊才可到中国去
  • Apa kau tahu darimana datangnya ungkapan "Tendang embernya sekarang"?
    你知道"踢翻水桶[死]"这个俗语 正是源自于这种情况吗
  • April, aku tak tahu, kau seperti kucing yang memakan kenari.
    我憋不住了 瞧你一副心满意足的样子! (俗语 像偷吃了金丝雀的猫)
  • Orang yang sebetulnya bertanggung jawab, dalam istilah populer Cina, disebut sebagai seseorang yang membawa wajan hitam.
    大概意思就是让其他人负责, 这是中国的一句俗语, “让某人背黑锅”。
  • Akuakanberiwaktudijamkerja jika ada informasi lebih lanjut yang mungkin kau butuhkan... pada ucapan, frase umum, sopan santun berbicara.
    我上班时间固定之[后後]如果你需要任何资讯 像是俗语、日常惯用语、礼貌性用语
  • Pushkin merintis penggunaan bahasa vernakular dalam puisi-puisi dan drama-dramanya, menciptakan sebuah gaya penceritaan—mencampurkan drama, roman, dan satir—yang sejak itu dihubungkan dengan sastra Rusia dan sangat memengaruhi para penulis Rusia yang belakangan kelak.
    普希金的诗和剧本为通俗语言进入俄罗斯文学铺平了道路,他的叙述风格结合戏剧性、浪漫主义和讽刺于一体,这个风格对许多俄罗斯诗人有深刻的影响,是继他以[后後]俄罗斯文学的一个重要因素。