contoh kalimat 印尼语
- Dalam bahasa Indonesia keduanya tidak dibedakan secara jelas.
在印尼语口语中,这两者的区別逐渐地模糊。 - Julio juga pernah merekam lagu-lagu dalam bahasa Indonesia.
[后後]来,邓丽君还用印尼语录制这首歌。 - Selain itu, sekitar 20.000 berbicara dengan dialek bahasa Indonesia yang berbeda.
此外,有估计有20,000华人使用印尼语的不同方言。 - Judul Poedjangga Baru dapat diartikan "penulis baru".
《新作家》的印尼语名称是「Poedjangga Baru」,意思也是「新作家」。 - Sebagian besar pendidikan formal, hampir semua media nasional, dan bentuk komunikasi lainnya, menggunakan bahasa Indonesia untuk menyampaikan informasi.
大部分印尼的正规教育,国家媒体和其他形式的交流都以印尼语进行。 - Serui memiliki julukan yaitu kota kembang, karena memiliki wanita-wanita papua yang sangat cantik.
塞鲁伊在当地被称作花城(印尼语:kota kembang),因为这里有巴布亚非常漂亮的女性。 - Namun, atas dasar kepentingan politik, akhirnya bahasa Melayu yang berkembang di negara Indonesia –oleh pemerintah Indonesia– dinamakan dan diklaim sebagai bahasa Indonesia.
但是在印尼独立以[後后],该国所使用的马来语被称为印尼语,並以之为国语。 - (Tertawa) Kami sudah mendapat lisensi untuk komik "The 99" ke dalam delapan bahasa sejauh ini, Bahasa China, Indonesia, Hindi, Urdu, Turki.
(笑声) 目前,我们获准把The 99漫画书 翻译成八种语言, 包括中文,印尼语,印度语,乌尔都语,土耳其语。 - Setelah film ? dirilis, kelompok Islam konservatif Front Pembela Islam menentang film ini akibat pesan pluralisnya.
》公映[后後],伊斯兰教保守派伊斯兰捍卫者阵线(印尼语:Front Pembela Islam,简称FPI)发动游行反对该电影,谴责电影中的多元主义。 - Pasangan suami-istri Jepang-Indonesia menggunakan bahasa Indonesia dan bahasa Jepang, atau meskipun kurang umum, menggunakan bahasa Inggris ketika berkomunikasi dengan pasangan, anak-anak, atau cucu, tetapi bahasa Indonesia jauh lebih banyak dipakai ketika berkomunikasi dengan sanak saudara lainnya.
这些女性成婚之[後后],会以日语、印尼语和丈夫、子女和孙子女沟通,也有人会以英语和这些亲属沟通,但是这个情況比较少见。 - Istilah Timor Raya merujuk pada konsep pulau Timor yang bersatu dan merdeka, meliputi Timor Timur bekas jajahan Portugis dan Timor Barat bekas jajahan Belanda (kini bagian dari Indonesia).
大帝汶(印尼语:Timor Raya)是一个民族统一主义的概念,该思想主张一个独立与统一的帝汶岛,包括原先的葡属东帝汶与荷属西帝汶(现属于印度尼西亚)。 - Buku Manji sebelumnya, The Trouble with Islam Today (awalnya diterbitkan sebagai Trouble with Islam), telah diterbitkan di lebih dari 30 bahasa, termasuk Bahasa Arab, Persia, Urdu, Melayu dan Indonesia.
曼吉所著的《伊斯兰问题(英语:The Trouble with Islam Today)》,已经被翻译成超过30种语言出版,包括阿拉伯语,波斯语,乌尔都语,马来语和印尼语。